就在WPC 第一天的賽程告一段落, 但晚上還有一場 Puzzle GP 的總決賽, 在此要先介紹一下何謂 Puzzle GP。
OFFICIAL WPF SUDOKU/PUZZLE ONLINE TOURNAMENT
After a very successful first tournament last year, the World Puzzle Federation is happy to invite you to the 2nd WPF online Sudoku event and the 1st WPF online puzzle event.
All the Sudoku and logical puzzles fans can take part and compare their results with the top players without leaving their home.
You can expect first class puzzles prepared by the top puzzle authors from all over the world. Most of the authors have also prepared puzzles for the past World Puzzle/Sudoku championships. The puzzles in the Grand Prix will be designed for all the players with different solving skills, for beginners as well as for the best world players.
There will be 7 Sudoku rounds and 6 Puzzle rounds. Only top six results (Sudoku GP) and five results (Puzzle GP) for each solver will be included in his or her final WPF Grand Prix ranking.
The format of the tournament will be paper-solving with transcription of solutions and each round will be open during the whole weekend.
The length of each round will be 90 minutes.
簡單來說(事實上是懶得翻譯), 就是由一票平時就擅於出題的puzzle 作者, 出題給大家讓世界上每個puzzle 愛好者, 得以享受六個回合的謎題競賽。而Puzzle GP 賽中, 每個玩家將會挑出他最好的五回合成績, 成為他的最後成績排名。
而這六個回合的時間以及負責的國家如下:
January - 31 - Feb 3 - Germany
February - 28 - Mar 3 - Slovakia
March - 28 - 31 - Japan
April - 25 - 28 - Czech Republic
May - 23 - 26 - UK
June - 20 - 23 - Turkey
雖然比賽都已經結束了, 但是您還是可以上以下的這個官網去下載過去題目:
http://www.gp.worldpuzzle.org/content/puzzle-gp
當比賽結束後, 前十強的玩家將在最後WPC 的場子, 進行最終的現場PK, 決定冠軍誰屬。
比賽將採延後開始時間的制度, 就是依據前十名的初賽總成績差距, 依一定公式換算後, 由第一名先開始解題, 在經過一段時間後, 第二名才能開始, 以此類推, 而前十強的名單以及各自開始的時間如下:
Competitor Points Start Time (mm:ss)
Ulrich Voigt (Germany) 471.1 0:00
Ken Endo (Japan) 447.7 0:23
Hideaki Jo (Japan) 444.0 0:27
Kota Morinishi (Japan) 433.5 0:38
Michael Ley (Germany) 414.7 0:56
Bram de Laat (Netherlands) 412.7 0:58
Nikola Zivanovic (Serbia) 392.7 1:18
James McGowan (UK) 389.8 1:21
Neil Zussman (UK) 386.1 1:25
Peter Hudak (Slovakia) 384.7 1:26
每解完一道題目, 會有一分鐘的暫停, 這個暫停時間裁判會對答案做出評斷, 若是正確, 時間到裁判就會把下一道題目給這個玩家(一共十題), 反之若是錯了, 那也要等到一分鐘時間到, 裁判才會把圈出其中一個錯誤的題目還給參賽者。
而最刺激的是, 現場的螢幕會即時呈現這十個頂尖玩家目前進行到第幾題, 處於的狀況為何(解題中或計分中), 還有每道題錯了幾次。同時間, 大會也給他們的題目發給台下愛好謎題的觀眾們, 你可以同步和他們一起解題, 享受這段過程的樂趣。
晚上八點不到, 大廳外已擠滿了等著入場觀賽的人們, 你甚至不用拿點名板就曉得全部的選手都來了, 大家是不可能放棄任何一個可以看高手對決的機會。
接下來就來談談這次的十道題目:
(說明檔可在 http://www.gp.worldpuzzle.org/sites/default/files/PuzzlePlayoffs_IB.pdf 下載, 但一樣抱歉的是, 題目我想就由WPF 公告後大家再看吧, 這兒不提供任何圖示)
1. TURKEY - Crisscross [Serkan Yürekli]
Enter the given words in the grid, one letter per cell, to complete the crisscross pattern across and down.
將列表中的每個英文字填入表格, 每個格子一個字母, 完成直向及橫向的克漏字。
心得:花了一點時間才找到關鍵, 但是解的過程中又出了一個小包, 是回到台灣之後才看出而解出的。雖然是英文克漏字, 但是對於日本選手而言, 速度也只是稍慢一點點, 和國外選手還是可相抗衡, 果然真正的高手是不會對謎題不熟悉的。
2. UNITED KINGDOM - Fillomino [Adam Dewbery]
Divide the grid along the dotted lines into regions (called polyominoes) so that no two polyominoes with the same area share an edge. Inside some cells are numbers; each number must represent the area of the polyomino it belongs to. A polyomino may contain zero, one, or more of the given numbers. (It is possible to have a “hidden” polyomino: a polyomino without any of the given numbers, with an area of a value not present in the starting grid, such as a 6 in a puzzle with only clues numbered 1-5.)
將表格沿著點線, 分割成數個多方格的區域, 並且沒有兩個同面積大小的多方格區域以邊相鄰。在部分的格子中有數字, 而有數字的格子只能屬於那些面積和數字相同大小的多方格區域。而區域中, 可以沒有數字, 也可以有一到多個題目已給字的數字。(意思就是可能有區域它本身的數字並沒有在題目中給提示, 像是可能答案有個大小為6格的區域, 但題目提示只有1到5。)
心得: 難度沒有很高的題目, 大概五分鐘之內就解出了。
3. CZECH REPUBLIC - Easy as ABCD [Jakub Hrazdira]
Place letters A, B, C, D in the cells, so that each letter appears exactly once in each row and column. Each cell must have at most one letter, but can be empty. Clues outside the grid indicate the first letter in the respective row or column, seen from that direction. Cells marked with an ‘×’ cannot contain a letter.
將部分格子內放入A, B, C, D 字母, 使得在每個直行和橫列, 每種字母各只出現剛好一次。每個格子內最多一個字母, 但可以空著。表格外的提示代表從該方向看過去, 那個直行或橫列第一個會出現的字母, 而打 x 的格子代表不會有字母在內。
心得: 這是種基本題型, 但我找不太到線索, 後來回到台灣後重做, 用試誤法一下就找到關鍵了。
4. CZECH REPUBLIC - Spiral Galaxies [Jiří Hrdina]
Divide the grid along the dotted lines into regions so that every cell is part of exactly one region. Each region must be rotationally symmetric (has the same shape when rotated 180 degrees) with exactly one dot inside it, at the center of rotation. (It is permissible to have a region of size exactly one cell, as long as that cell has a dot in its center.)
將表格沿著點線, 分割成數個區域, 使得每個格子都被用到, 會屬於其中一個區域的一部分。每個區域的形狀, 都必須能以當中的圓圈之中心, 在旋轉180度之後, 還是維持一樣的形狀。(意思也就是每個區域都必須剛好有一格, 其中心是圓圈的)
心得: 這也是日本的一個基本題型, 然後是我很不擅長的, 因為形狀的變化對我來說往往要思索許久, 但這題居然福至心靈地解出, 而且當中還有那種很奇怪的形狀, 解出來後第一個反應是: 這種變態圖形最好是答得出來....。(不過那些前十名的當然都是短時間內就解完了)。另外這一題在事後重看, 其實在中央有一格是關鍵, 因為中央的格子通常都會有很多的可能性, 但這題正好相反, 那一格是唯一可能, 而且只要一找到, 其他的就不難畫出。
5. UNITED KINGDOM - Masyu [Adam Dewbery]
Draw a single, non-intersecting loop that passes through all circled cells. The loop must go straight through the cells with white circles, with a turn in at least one of the cells immediately before/after each white circle. The loop must make a turn in all the black circles, but must go straight in both cells immediately before/after each black circle.
畫一個單一, 不交會的迴圈, 通過所有有圓圈的格子。這個迴圈路徑必須在經過白色圓圈時直行, 不得轉彎, 而且要在圓圈的前或後下一格立刻轉彎。在經過黑色圓圈時一定要轉彎, 而且在前或後下一格必須維持直行。
心得: 又是基本題型, 一樣在現場畫錯沒答出來, 是回到台灣後再用試誤法, 一下就解出了。
6. GERMANY - Snake [Rainer Biegler]
Locate a snake in the grid. The snake’s body never touches itself, not even diagonally. The head and tail of the snake are given, but the length of the snake is not. The numbers above and to the left of the grid reveal the number of cells occupied by the snake in that row or
column.
在表格內畫一條蛇狀圖形, 這條蛇的身體不能彼此相觸碰, 即使對角亦然。蛇的頭尾都已在題目中給出, 但題目沒跟你說蛇有幾格長。在表格上方和左方的數字代表了在該直行或橫列, 蛇的身體佔了幾格。
心得: 往常的題目都會給蛇的長度, 但這題以給了較多的周遭提示取代長度的提示, 另外, 蛇的走向要先由大方向去看, 若是想先解格子, 會陷入見樹不見林的冏境。現場這題有解出來, 蠻開心的。(因為Snake 這種題型也是我的弱項)
7. Japan - Count Number [Daisuke Takei 武井大輔]
Place a number into each empty cell so that each cell has exactly one number and cells that contain the same number do not touch each other, not even diagonally. Each outlined area must contain the numbers from 1 to
N (where N is the size of the outlined area in cells) such that consecutive numbers within an outlined area are orthogonally adjacent. (In other words, for each region it must be possible to draw a path that starts at 1 and ends at N, going through each other cell exactly once and in numerically increasing order.)
在每個空格放一個數字, 使得每個格子都剛好有一個數字, 且相同的數字不能相互碰到, 即使對角亦然。每個粗線區域內的格子數字都剛好是1到N, 其中N就是該區域的格子總數。而且這些數字必須要能直行或橫向連續數字相連(換句話說, 每個區域都要能從1到N, 依照數字遞增的順序畫一條線走過每個格子)
心得: 這有點像是兩種謎題的組合變體, 現場也有做出來, 不過我想說的不是題目, 而是作者。在早年我第一次參加類似的謎題賽時, 就看到這個名字, 會記得他也是因為他當時排名在我前面一些, 就是那種你好像還有機會追近, 但又追不到的距離。後來也在 Nikoli 的謎題雜誌中看到他出題, 想不到時隔數年, 他已成為可在Puzzle GP 出題的大師級人物。
8. TURKEY - Tapa [Serkan Yürekli]
Shade some empty cells black to create a single connected wall. Numbers in a cell indicate the length of consecutive shaded blocks in the neighboring cells. If there is more than one number in a cell, then there must be at least one white (unshaded) cell between the black cell groups. Cells with numbers cannot be shaded, and the shaded cells cannot form a 2×2 square anywhere in the grid.
塗黑部分格子, 讓它們成為一道連續的牆。在格子中的數字代表它的周遭八格中, 有幾格連續的格子塗黑。如果一個格子中的數字不只一個, 就代表會有兩組或以上的連續塗黑格子, 而且它們之間會至少有一格空格做區隔。有數字的格子不能塗黑, 而黑色的格子不能構成2x2 的區域大小。
心得: 這種題型好像是Turkey 的謎題賽出來的, 後來也有很多很多的變體, 甚至也有線上賽是以Tapa 為主題然後一堆變體的題目。這題我有做出來 - 賽後。
9. SLOVAKIA - “Double-Decker” Kakuro [Matúš Demiger]
Place a digit from 1 to 9 into each white cell. The numbers in grey cells indicate the sum of digits in the adjacent “word” across or down. Digits may not repeat within a “word”.
將空白格子中放入數字1到9, 在灰色格子中的數字, 代表該直行或該橫列連續空白格子中, 數字的總和。在同一直行或橫列, 連續空白格子數字不得重覆。
心得: 簡單來說就是 Kakuro, 取這名字的原因是在於它的外形正好是相同形狀的兩塊嗎??後來再查了一下, 原來 Double-Decker 的意思是雙層, 看來這又是一題對英國致敬的題目。
10. JAPAN - Japanese Arrows [Ko Okamoto 岡本広]
Put a number in each cell without a number so that the number and arrow in each cell indicates how many different numbers exist in the direction the cell is pointing at (not including itself).
在每個格子中填入數字, 這個數字代表那個格子的箭頭方向指向的格子中, 有多少個不同的數字(不含它自己)
心得: 要我選的話, 這一題我會列在這次最棒的題目, 它有點像是以前碰過的一種謎題, 它有十道選擇題, 每一題的題目會像是"這十題中有幾個A??(A)2(B)3(C)4(D)5"或是"在這一題前出現最多的答案是(A)A(B)C(C)D(D)B", 你必須試各種的可能邏輯, 組合出十題答案會完全match 的狀況。而這道題有類似的趣味, 但它多了一項, 就是它的上方和下方都非常容易填, 然後解題者會疏於防備, 而輕易地在中間過程中寫出錯誤的答案, 造成最後解不出來的冏境。我想談談我解這道題的心情, 不過先等一下, 我們先來看比賽情況。
像是賽馬一般, 大螢幕上顯示十人的解題狀況互有領先, 一開始的英文克漏字, 讓2,3,4名的日本選手被甚至像是8,9,10名的歐美選手超越, 而德國的Ulrich Voigt 則處於獨走的情況, 當中進行到第5題左右時, 英國選手追上和 Ulrich Voigt 解同一題, 但很快又被甩開, 而日本選手在克漏字之後就全面發動, 在6,7題時開始逼近領先的 Ulrich Voigt 。但我不確定在第幾題時, 原本第二的 Ken Endo, 悲情地連錯三次(還是四次, 我忘了, 反正代表罰了一堆時間), 退出了領先群, 而原本第三四的 Hideaki 和 Kota, 超越了 Ulrich Voigt , 進入到最後一題的順序分別是 Hideaki, Kota 和 Ulrich Voigt , 最後也以此名次做收。
而他們比完時, 我的第10題也正好卡住了。我抓了抓頭, 好像我的邏輯沒錯啊, 全部擦掉再來一次, 結果還是錯, 而且還錯在一樣的地方。這倒底是怎麼一回事。但是明明比賽選手都做出來了不是嗎??
我看著前面的Ulrich Voigt , 他坐下來在打電腦, 好像是在討論區打文章吧。他是謎題賽的世界冠軍, 雖然大鬍子但樣子很親和, 我去問問他應該他會教我吧。我走了過去, 在他身後約兩步, 旁邊有兩個觀賽路人甲乙也在解這一題, 不過討論的語言我聽不懂。我看了看手上的題目, 猶豫了, 我自己也不曉得, 是因為怕生所以不敢問??是因為英文不好怕丟臉??還是一個不甘心, 覺得大家都可以解得出, 旁邊的人都沒放棄, 我為什麼只能去問人家的答案??
我站在那兒咬著下唇, 遲疑了至少半分鐘以上, 旁邊的兩位似乎找到關鍵了, 迅速的下筆中。我下定了決心, 找了離 Ulrich Voigt 斜後方一個位子的間隔, 坐下來開始解題。
再重新看一次, 兩次, 我發現到我邏輯上出的謬誤了....
當我終於解完抬頭時, 兩位(應該也算是高手而非路人吧)已經解完回房了, 而Ulrich Voigt 還在打他的電腦, 我默默地起身, 帶著滿足的心情也回去自己房間。
我終究還是沒有找他講話....
我和人家的等級天差地遠, 相隔也許十萬八千里, 但...畢竟不是個 ∞
沒有留言:
張貼留言